热考网小编寄语:2017年大学六级考试预计在5月份,离现在还有一段时间,考生要好好备考!热考网小编整理了一些资料,备考的伙伴可以每天抽出一点时间学习学习!更多资料敬请关注热考网,祝愿考生都能取得好的成绩!
请将下面这段话翻译成英文:
千山寺庙音乐
千山位于辽宁省鞍山市东南20公里,为佛、道两教胜地,而千山寺庙音乐分为佛乐和道乐两种。千山佛教音乐是在寺庙举办的各种佛事活动中逐步形成和发展起来的,分诵经和器乐两个部分;道教音乐已流传百余年,曲调流畅,具有浓厚的宗教风格。2006年,千山寺庙音乐入选列入第一批国家级非物质文化遗产名录。
参考译文
Qian Mountain Temple Music
Qian Mountain, lying 20km to the southeast of Anshan City, Liaoning Province, is a renowned site for both Taoist and Buddhist devotees. Thus, Qian Mountain music can be classified as both Buddhist and Taoist music. Qian Mountain Buddhist music gradually formed and developed as the temples on the mountain held various Buddhist ceremonies, and can be grouped into chanting music and instrumental music. The Taoist music combines a flowing melody and a strong religious quality, and has been passed down for hundreds of years. Qian Mountain temple music was included in the National Intangible Cultural Heritage List in 2006.