2013考研

北京 - 天津 - 河北 - 山西 - 内蒙古 - 江苏 - 安徽 - 山东 - 上海 - 浙江 - 江西 - 福建 - 湖南 - 湖北 - 河南 - 西藏

四川 - 重庆 - 贵州 - 云南 - 黑龙江 - 辽宁 - 吉林 - 广东 - 广西 - 海南 - 陕西 - 甘肃 - 新疆 - 青海 - 宁夏 - 全国

  • 2018年考研英语翻译让你快速突破比较结构

  •    比较结构翻译的重难点在于找出比较对象、理解比较关系。根据比较结构所表达的比较关系不同,可将比较结构的翻译方法归为四大类。

     
      一、前肯后否结构:more ... than ...
     
      【翻译技巧分析】
     
      “more ... than ...”表示两个事物的同一方面进行比较时,最基本意思是“比……多,比……更加”。但在具体语境中,在译成汉语时,我们需要认真措辞,进行转译。
     
      例如:
     
      I was more annoyed than worried when they did not come home.
     
      他们没有回家,与其说我担心倒不如说我很恼火。
     
      二、前否后肯结构:less...than ...;not so much ...as ...
     
      【翻译技巧分析】
     
      “less...than ...;not so much ...as ...”表示两个事物的同一方面进行比较时,基本意思是“比……少;比……小”。但在具体语境中,在译成汉语时,我们需要认真措辞,进行转译。
     
      例如:
     
      John is less daring than quick-witted. 与其说约翰胆大,不如说他脑子灵活。
     
      三、前后都肯定结构:no less ...than (=not any less...than...) ...;as...as...
     
      【翻译技巧分析】
     
      “no less ...than (=not any less...than...) ...;as...as...”表示两个事物的同一方面进行比较时,译为:(前者)和(后者)一样都……
     
      例如:
     
      She is no less beautiful than her sister. 她和她姐姐一样漂亮。
     
      “no less ...than (=not any less...than...) ...;as...as...”表示同一事物的两个方面进行比较时,译为:既(前者)……又(后者)……
     
      四、前后都否定结构:no more ... than ...(=not any more...than)
     
      【翻译技巧分析】
     
      “no more ... than ...(=not any more...than)”表示两个事物的同一方面进行比较时,译为:(前者)和(后者)一样都不……
     
      例如:
     
      He is no better at swimming than I.他和我都不擅长游泳。
     
      “no more ... than ...(=not any more...than)”表示同一事物的两个方面进行比较时,译为:既不(前者)……也不(后者)……;
     
      例如:
     
      She is no more intelligent than beautiful.她既不聪明,也不漂亮。





  编辑推荐:
  本周热点: